Critical Study on Disseminating Information on COVID-19 to Rural Dwellers through Translation: A Panacea to COVID-19 Spread
DOI:
https://doi.org/10.9734/bpi/nhess/v8/6710DKeywords:
Coronavirus, information, translation, terminology, languageAbstract
The ravaging coronavirus has been declared a pandemic by the World Health Organization (WHO). Its rate of spread and mortality is alarming. To worsen matters, there is no cure yet, though clinical trials are on-going. For developing countries like Nigeria, the only safeguard to mitigate the impact of the pandemic is to adhere to the precautionary measures outlined by health experts – physical distancing, wearing of facemasks, use of sanitizers, maintaining personal hygiene and avoiding social gatherings. Information on COVID-19 needs to reach all Nigerians no matter their location or level of literacy if the impact would be minimized or contained. Nigeria is a multilingual society so the COVID-19 information needs to be available to all linguistic groups especially those in the rural areas. This paper discusses the dissemination of information on COVID-19 to rural dwellers through translation. The focus here is the Igbo people in the South Eastern part of Nigeria. The paper examines translation and terminology, then goes on to give the Igbo version of some COVID-19 related terms, employing different methods of term creation like equivalence, composition, naturalization, idiomatic expressions and explicative modulation. With these, the rural Igbo speakers can understand what COVID-19 is all about, the inherent dangers and the precautionary measures to take in order to reduce mortality. Some recommendations were also made to help the containment of the pandemic.